همسة حنين

الموسوعة الشاملة في ترجمة الفيديوا وتحرير الافلام ((الجزء الثاني)) N6mlt6rsgiig

اهلا وسهلا بك زائرنا الكريم ..


بمنتداناهمسة حنين
للتسجيل اضغط هنا ..

انضم إلى المنتدى ، فالأمر سريع وسهل

همسة حنين

الموسوعة الشاملة في ترجمة الفيديوا وتحرير الافلام ((الجزء الثاني)) N6mlt6rsgiig

اهلا وسهلا بك زائرنا الكريم ..


بمنتداناهمسة حنين
للتسجيل اضغط هنا ..

همسة حنين

هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

M5znUpload


2 مشترك

    الموسوعة الشاملة في ترجمة الفيديوا وتحرير الافلام ((الجزء الثاني))

    اسير في الغرام
    اسير في الغرام


    الابراج : العذراء
    نقاط : 897
    الشعبية : 10
    تاريخ التسجيل : 01/07/2010
    العمر : 31
    الموقع : منــــــتــــــد يات همــــسة حنـــين

    شرح الموسوعة الشاملة في ترجمة الفيديوا وتحرير الافلام ((الجزء الثاني))

    مُساهمة من طرف اسير في الغرام الجمعة أغسطس 27, 2010 1:54 pm


    الموسوعة الشاملة في ترجمة الأفلام وتحرير الفيديو" الجزء الثاني "
    دمج الترجمة مع ملف الفيديو



    تكلمنا في الدرس السابق عن عملية ترجمة الأفلام وملفات الفيديو وعن كيفية عرض الترجمة على برنامج "Windows Media Player "

    أو اى برنامج آخر لعرض ملفات الفيديو

    واليوم إن شاء الله نكمل سلسلة الدروس عن كيفية دمج الترجمة مع ملف الفيديو

    ودمج الترجمة في الفيلم تغني عن الكثير من المشاكل نذكر منها على سبيل المثال لا الحصر

    - حفظ حقوقك كمترجم للمادة الفيلمية لأن الصيغ السابقة من ملفات الترجمة يمكن التعديل فيها بسهولة بالحذف والإضافة

    - عدم اضطرارك لوضع ملف الترجمة مع ملف الفيلم عند الرغبة لمشاهدته على جهاز آخر

    - حفظ الترجمة من العبث أو أن يقوم أحد بإفساد ملف الترجمة أو حذفه عن طريق الخطأ



    يجب قبل البدأ التأكد من أننا قد قمنا بإنزال البرامج الموجودة في الدرس السابق

    والآن ننتقل معاً للجانب العملي من عملية دمج الترجمة



    * قم بفك الملف المضغوط الخاص ببرنامج virtual dub لتصبح محتوياته في المسار التالي

    C:\virtual dub

    طبعاً عملية فك الضغط تكون ببرنامج winzip أو winrar

    برنامج virtual dub لا يحتاج لعمل setup له فقط نقوم بنسخه للمسار السابق

    قد تبدو ملفات البرنامج كما بالصورة التالية
    برجاء الإنتظار حتى تظهر كل الصور الموجودة بالدرس




    نقوم بعد ذلك بتركيب فلتر vobsub بإتباع الخطوات التالية

    1- النقر على أيقونة البرنامج لتشغيله فيظهر مربع حواري يطلب اختيار لغة التثبيت

    2- اختر English ثم اضغط ok

    3- يختفي المربع الحواري ليظهر بدلا منه نافذة الترحيب اضغط منها على التالي " next "

    4- يظهر مربع اختيار نوع التثبيت , من select the type of install أختر " full " وتأكد ان تكون الاختيارات كما بالصورة التالية




    تأكد من تعليمك على كافة الاختيارات الموجودة في الصورة السابقة



    5- اضغط next لتظهر نافذة تطلب تحديد المجلد الوجهة والذي سيتم تثبيت البرنامج به

    6- اترك المكان الذي سيتم التثبيت فيه كما هو واضغط install

    7- يبدأ البرنامج في التحميل ثم تظهر لك رسالة تطلب تحديد مكان وجود برنامج virtual dub والذي قمنا بوضعه في المسار

    C:\virtual dub



    ستكون صورة الرسالة بهذا الشكل





    8- نقوم بالضغط على الزر المعلم في الصورة السابقة لنقوم باختيار مكان وجود برنامج virtual dub

    9- يظهر الشكل التالي منه نقوم بتحديد المسار كما بالصورة




    10- بعد الاختيار اضغط ok ثم اضغط next

    11- يظهر مربع ثاني لاختيار مكان وجود البرنامج قم بتكرار ما فعلته في الخطوة السابقة ثم اضغط next

    12- بعد ذلك اضغط close لنكون قد أتمننا تحميل الفلتر داخل برنامج virtual dub

    * . نذهب لبرنامج virtual dub ونقوم بتشغيله بالنقر على أيقونة البرنامج من المسار الذى قمنا بذكره قبل قليل أو يمكنك انشاء اختصار له على سطح المكتب

    لأننا سنحتاج لفتحه كثيراً عند كل عملية دمج للترجمة .
    بعد فتح البرنامج قد يكون شكله كما بالصورة التالية






    * من قائمة file نختار open video file ثم نختار ملف الفيديو الذي سيتم دمج الترجمة علية ثم نضغط open

    من قائمة audio نختار direct stream copy

    ومن قائمة video نختار " full processing mode " ثم نختار من نفس القائمة نختار compression

    فتظهر نافذة بها جميع أكود ضغط الفيديو الموجودة بجهازك والتي تم تركيبها عند تحميلنا لحزمة nemo

    نختار منها كود " DivX Pro™ 5.1.1 Codec " كما موضح بالصورة التالية



    بعد ذلك نضغط Configure لندخل في اعدادات الكود

    فقط نقوم بجعل اعدادات الكود كما بالصورة التالية




    نضغط ok للموافقة على ما قمنا به من إعدادات ثم ok مرة اخرى من نافذة اختيار الكود السابقة



    ثم نقوم بإضافة الترجمة للبرنامج وذلك بإتباع الآتي

    نفتح قائمة video ومنها نختار filters فتظهر نافذة لاختيار الفلتر المناسب نضغط منها على زر add

    فتفتح نافذة اختيار الفلتر ومنها نختار فلتر textsub 2.23 الموضح في الصورة التالية




    ثم نضغط ok فيظهر مربع حواري لإعدادات الفلتر " textsub settings " نختر منه open فيظهر مربع حواري لتحديد ملف الترجمة الذي نرغب بدمجه مع ملف الفيديو

    نقوم بتحديده ثم نغير خانة " Character set " الى Arabic

    ثم نغير معدل عرض الصورة الى ما يتناسب مع الفيلم ويمكن معرفته بالنقر بالزر الأيمن على الفيلم ثم اختيار خصائص " properties " ثم نختر summary ثم نضغط على زر

    Advanced ليظهر مربع خصائص الفيلم لنجد معدل عرض الصورة " frame rate "

    مثال عليه كما موضح بالصورة التالية






    في المثال السابق نجد أن معدل عرض الصورة قد أخذ القيمة 23 ولذلك عند وضعها في البرنامج سنختار القيمة 23.976

    للتوضيح إليكم ما قمت باختياره في البرنامج لتتضح الصورة أمامكم




    بعد ذلك نضغط open لفتح ملف الترجمة لنعود للمربع الحواري " textsub settings " نضغط منه على زر styles لنحدد حجم الخط الخاص بالترجمة

    ولون الخط ونوعه

    فيظهر مربع حواري نقوم بجعل قيمه كما بالصورة التالية




    بعد ذلك نضغط زر Arial لنحدد نوع الخط

    فنجعل قيمته كالتالي




    بعد ذلك نضغط ok ثم ok مرة أخرى للمربع الحواري الذي يسبقه ثم ok للعودة للنافذة الرئيسية للبرنامج

    لنبدأ عملية دمج الترجمة

    وذلك بفتح قائمة file ثم save as avi ثم نحدد مكان حفظ الملف الناتج ويفضل اختيار قسم من القرص الصلب يكون به مساحة خالية تزيد عن 2 جيجا

    ليقوم البرنامج بعمله على أكمل وجه

    بعد تحديد اسم الملف الناتج نضغط save ليبدأ البرنامج عمله وسيقوم بإظهار نافذة توضح الوقت المتبقي وحجم الملف الناتج

    تأخذ عملية الدمج بعض الوقت وذلك على حسب سرعة جهاز الكمبيوتر لهذا يفضل إطفاء شاشة الكمبيوتر وترك البرنامج حتى يتم عمله


    mohdshelbaya
    mohdshelbaya


    نقاط : 5233
    الشعبية : 24
    تاريخ التسجيل : 28/04/2010
    الموقع : منتدى همسة حنين https://haneen59.yoo7.com

    شرح رد: الموسوعة الشاملة في ترجمة الفيديوا وتحرير الافلام ((الجزء الثاني))

    مُساهمة من طرف mohdshelbaya الجمعة أغسطس 27, 2010 5:13 pm




    أج ــمل وأرق باقات ورودى


    لطرحك الجميل ولنقلك العطر


    مما يعم الفائده للجميع

    تــ ح ــياتيـ لكــ

    كل الود والتقدير

    دمت برضى من الرح ــمن

    لك خالص احترامي

    ونتظر المزيد

    تقبل مروري

    اسير في الغرام
    اسير في الغرام


    الابراج : العذراء
    نقاط : 897
    الشعبية : 10
    تاريخ التسجيل : 01/07/2010
    العمر : 31
    الموقع : منــــــتــــــد يات همــــسة حنـــين

    شرح رد: الموسوعة الشاملة في ترجمة الفيديوا وتحرير الافلام ((الجزء الثاني))

    مُساهمة من طرف اسير في الغرام السبت أغسطس 28, 2010 2:23 am

    اسعدني تواجدك يا غالي
    دمت بخير وسعادة

      الوقت/التاريخ الآن هو الإثنين أبريل 29, 2024 3:34 am